Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Application Strings MIT 0 0 0 0 21 0 1

Overview

Project website github.com/Akylas/com.akylas.documentscanner
Instructions for translators

Please translate the strings but keep the format the same, where one starts with the configuration option.

Project maintainers User avatar farfromrefuge
Translation license MIT Application Strings
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 269 1,198 6,929
Translated 100% 269 100% 1,198 100% 6,929
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 7% 21 19% 234 18% 1,312
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,198
Hosted words
269
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+34%
Hosted words
+100%
+20%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+66%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The “app/i18n/en.json” file was changed. 3 days ago
User avatar None

String added in the repository

3 days ago
User avatar None

Resource updated

The “app/i18n/en.json” file was changed. 4 days ago
User avatar None

String added in the repository

4 days ago
User avatar None

String added in the repository

4 days ago
User avatar min7-i

Comment resolved

Comment resolved 12 days ago
User avatar min7-i

Comment resolved

Comment resolved 12 days ago
User avatar min7-i

Comment added

I see. Thanks for the quick clarification.

12 days ago
User avatar farfromrefuge

Comment added

@min7-i it was used as a verb. Though to be honest right now it is not used in the app anymore. I think i was actually using it as a settings section name, like all settings related to scan

12 days ago
User avatar min7-i

Comment added

@farfromrefuge: Is this used as a noun "the scan" or a verb "to scan"?

12 days ago
Browse all changes for this language