For information about releases and priorities for your language visit Tor localization stats

For documentation about translating for the Tor Project, visit our wiki

The glossary helps us to maintain consistency throughout all our content:

Translation status

160 Strings 40%
220 Words 34%
1,794 Characters 34%

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Tor Browser - torConnect.properties MPL-2.0 0% 2% 43 246 1,542 6 36 5 0
Tor Browser - rulesets.properties MPL-2.0 3% 15% 22 139 738 0 21 0 0
Tor Browser - branding/brand.ftl MPL-2.0 0% 0% 6 23 128 1 0 5 0
Tor Browser - cryptoSafetyPrompt.properties MPL-2.0 0% 0% 10 104 606 10 0 1 0
Tor Browser - settings.properties MPL-2.0 4% 26% 67 425 2,550 14 53 1 0
Tor Browser - tor-browser.ftl MPL-2.0 0% 8% 212 1,471 8,966 211 0 7 0
Tor Browser - onionLocation.properties MPL-2.0 0% 0% 8 44 269 2 5 0 0
OnionShare Android GPL-3.0 0% 0% 70 277 1,736 0 0 0 0
Orbot website CC-BY-SA-4.0 0% 0% 254 2,031 15,690 0 0 0 0
Unlock the Web with Tor Bridges! [Bypassing Censorship with Tor] (video subtitles) CC-BY-SA-4.0 0% 0% 41 651 3,838 0 0 0 0
OnionShare Desktop GPL-3.0 0% 0% 256 1,552 9,611 0 0 0 0

Overview

Project website www.torproject.org
Instructions for translators

All the contributions to the Tor Project are bound by our Code of Conduct: https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/plain/code_of_conduct.txt

To share skills and solve any doubts, please join the Tor Localization community: https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-translators

Please see our language statistics at https://tpo.pages.torproject.net/community/l10n/stats.html with up to date information about translation priorities.

Remember that your name and email will appear on some translation files.

We encourage the use of pseudonyms!

Project maintainers User avatar shelikhoo@Tor User avatar gazebook User avatar emmapeel User avatar gaba
Translation license MIT License
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://gitlab.torproject.org/tpo/community/weblate-glossary.git
Repository branch main
Last remote commit update readme information d1517bdc
User avatar emmapeel authored 6 months ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Galician) 8604fe95
Weblate Translation Memory authored an hour ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/tor/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download nah.tbx
Last change June 1, 2024, 1:42 a.m.
Last author None
an hour ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 160 220 1,794
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 5% 9 6% 15 5% 90
Translated 40% 64 34% 75 34% 610
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 34% 55 27% 60 28% 520
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 2 1% 4 1% 33
Untranslated strings 60% 96 65% 145 65% 1,184

Quick numbers

220
Hosted words
160
Hosted strings
40%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+3%
Hosted words
+100%
+3%
Hosted strings
+100%
−1%
Translated
+40%
−100%
Contributors
+100%
User avatar None

Changes committed

Changes committed an hour ago
User avatar emmapeel

String added

 
3 hours ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 days ago
User avatar emmapeel

Explanation updated

Explanation updated 4 days ago
User avatar emmapeel

String added

 
4 days ago
User avatar emmapeel

String added

 
4 days ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

5 days ago
User avatar mt:weblate

Suggestion added

2 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 weeks ago
Browse all translation changes