This project is in a trial period, be cautious while contributing. Setup can still change before being approved as a libre project.

Source strings

501 Strings 100%
2,012 Words 100%
12,194 Characters 100%

Overview

Project website github.com/javierriveracastro/betteroll-swade
Instructions for translators

Weblate is a web-based translation tool that we use to translate Better Rolls. To begin translating with Weblate, you will first need to create an account. You can then browse existing translation projects, select main and then your target language.

You will see the source strings in one language and can provide their translations in other languages side by side. Weblate displays translation memory matches to assist, showing users existing translations of similar source strings.

You just need to enter or edit the text in the target language field.

Project maintainers User avatar javierriveracastro
Translation license GNU Lesser General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/javierriveracastro/betteroll-swade.git
Repository branch version_2
Last remote commit Documentation for module_is_not_active bc384dc
javier Rivera authored 51 minutes ago
Last commit in Weblate Documentation for module_is_not_active bc384dc
javier Rivera authored 51 minutes ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/betterrolls-2-for-swade/main/
File mask betterrolls-swade2/lang/*.json
Monolingual base language file betterrolls-swade2/lang/en.json
Translation file Download betterrolls-swade2/lang/en.json
Last change May 14, 2024, 12:06 p.m.
Last author Razortide
6 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 501 2,012 12,194
Translated 100% 501 100% 2,012 100% 12,194
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 4% 21 4% 84 4% 585
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

2,012
Hosted words
501
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
+100%
User avatar Razortide

Comment added

Shots as in ammunition (more like "bullets") or like multiple shots (as in a sound)

6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

My table looks different - Sentinel need 8 MP

6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

What is meant by Stream?

6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

I don't have this in my rulebook?

6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

In my Rulebook, Shaped has a cost of 2 PP

6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

are two spaces intentional here?

6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

I can't see this in my rulebook?

6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

Adding a period at the end?

6 days ago
User avatar Razortide

Comment removed

Comment removed 6 days ago
User avatar Razortide

Comment added

Area Effect is default a MBT and can be reduced to a SBT without additional cost. Should read Area Effect (SBT) [+0PP]

6 days ago
Browse all translation changes