This project is in a trial period, be cautious while contributing. Setup can still change before being approved as a libre project.

Translation status

43 Strings 100%
205 Words 100%
1,253 Characters 100%

Overview

Project website github.com/bragefuglseth/fretboard
Project maintainers User avatar bragefuglseth
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/bragefuglseth/fretboard
Repository branch main
Last remote commit build: Add sandboxed mode 824f407
User avatar bragefuglseth authored 8 days ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Ukrainian) 1e8cd5a
User avatar mondlicht-und-sterne authored a week ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/fretboard/fretboard/
File mask po/*.po
Translation file Download po/ja.po
Last change May 23, 2024, 2:24 p.m.
Last author Ryo Nakano
a week ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 43 205 1,253
Translated 100% 43 100% 205 100% 1,253
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

205
Hosted words
43
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
−100%
Contributors
+100%
User avatar ryonakano

Comment resolved

Comment resolved 2 weeks ago
User avatar ryonakano

Comment resolved

Comment resolved 2 weeks ago
User avatar ryonakano

Comment added

👍️

2 weeks ago
User avatar ryonakano

Comment removed

Comment removed 2 weeks ago
User avatar ryonakano

Comment added

:+1:

2 weeks ago
User avatar Himmel

Comment added

@ryonakano Thank you for telling me!

a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar ryonakano

Comment added

Hi @Himmel, thank you for working on Japanese translation in many projects!

I saw you're leaving the underscore as it is at the start of your translations if a source string contains it. The underscore here represents a mnemonic key and I'd like you to put it and its following character into parenthesis at the end of your translations.

See this documentation for details.

a month ago
User avatar ryonakano

Translation uploaded

a month ago
User avatar ryonakano

Translation uploaded

a month ago
Browse all translation changes