Source strings

12 Strings 100%
20 Words 100%
124 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
12 20 124
All strings Browse Translate Zen
2 4 27
Read-only strings Browse Translate Zen
12 20 124
Strings without a label Browse Translate Zen

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Extension UI AGPL-3.0 0 0 0 0 7 10 6

Overview

Project website github.com/WofWca/jumpcutter
Instructions for translators

Advice (optional to read)

If you want to look where a certain string appears in the source code, go here, and replace chartLengthInSeconds in the search bar at the top left with the key of the string in question.

This goes for practically any project, but I'll reiterate: a bad translation is worse than no translation. If you don't know what's the meaning of what you're translating, it's better to ask in the comments and skip the string for now. Untranslated strings will be displayed in English anyway.

Feel free to add new languages (you'd need to create an account for that (which I recommend anyway)). Although it's best to make sure beforehand that they are actually currently supported in browsers so you work doesn't go to waste, so text me.

Feel free to contact me (or simply write comments) if you face any trouble translating (e.g. if it's not possible to properly translate a string with placeholders).

If you've made a translation but the extension doesn't appear to display in that language, please reach out to me. I might have messed up language codes.

Side note: If you want translation activity to be displayed on your GitHub profile, you also have to star or fork WofWca/jumpcutter-translations. It's because translations are used as a submodule in the main repo. See GitHub docs.

Project maintainers User avatar WofWca
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/jump-cutter/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Not available
Last change April 29, 2024, 11:14 a.m.
Last author None
15 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 12 20 124
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 83% 10 80% 16 78% 97
Translated 100% 12 100% 20 100% 124
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 16% 2 20% 4 21% 27
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

20
Hosted words
12
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+10%
Hosted words
+100%
+8%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
User avatar WofWca

String removed

a month ago
Browse all translation changes